橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将

中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买(mǎi)臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事(shì)情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他(tā)只(zhǐ)是在(zài)一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年(nián)了(le),老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣(róng)耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡(kuāng)国安民(mí中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将n)了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇人(rén)面(miàn)前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来(lái)赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将

评论

5+2=