橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法。

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历>  制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字国家常务委员7人,国家常务委员7人简历(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一(yī)、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=