橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕

家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年(nián)就试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署(shǔ),住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开(kāi)买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕hé)七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕)再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕

评论

5+2=