橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

simple是什么牌子,simple是什么牌子衣服

simple是什么牌子,simple是什么牌子衣服 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看(kàn)simple是什么牌子,simple是什么牌子衣服见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了,其他的(de)没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也(yě)到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住在(zài)园中(zhōng)。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

simple是什么牌子,simple是什么牌子衣服

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是(shì)在一个妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越simple是什么牌子,simple是什么牌子衣服妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 simple是什么牌子,simple是什么牌子衣服

评论

5+2=