橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 小石潭记原文及翻译一句一译,小石潭记原文及翻译注音

  小石(shí)潭记(jì)原文(wén)及翻译一句(jù)一译,小(xiǎo)石(shí)潭记原(yuán)文(wén)及翻译注音是《小石潭记》是唐朝诗人(rén)柳宗元的散文,全(qu李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译án)名为《至小丘西小石(shí)潭(tán)记》,出(chū)自《柳河东集》的。

  关于小石潭记(jì)原文及(jí)翻译一(yī)句一(yī)译,小石潭(tán)记原文及翻译注音以及(jí)小石潭记原文及翻译一句(jù)一译,小(xiǎo)石(shí)潭记原文及(jí)翻译注解,小石潭记原文及翻译(yì)注音,小(xiǎo)石(shí)潭记原文(wén)及翻译带拼(pīn)音,小石潭记原文及翻译视频等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

小石(shí)潭记原文(wén)及翻(fān)译一句一译(yì),小石潭记原文及翻译注音

  《小石潭记》是(shì)唐朝诗人(rén)柳(liǔ)宗元的散文,全(quán)名为《至小(xiǎo)丘(qiū)西(xī)小石潭(tán)记》,出自《柳河东集(jí)》。

  下面小(xiǎo)编为(wèi)大家详细介绍一下,供大家参考。

  小(xiǎo)石潭记原(yuán)文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻(wén)水声,如鸣珮(pèi)环,心乐之(zhī)。

  伐竹(zhú)取道,下见小潭(tán),水尤(yóu)清冽。

  全石以为底,近岸,卷石

  《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的散文,全名(míng)为《至小(xiǎo)丘西小(xiǎo)石潭记》,出自《柳(liǔ)河东集》。

  下面小编为(wèi)大家详细(xì)介绍一下,供大家参考。

小(xiǎo)石潭(tán)记原(yuán)文

  从小丘西行百二十步(bù),隔(gé)篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

  伐竹取(qǔ)道(dào),下见(jiàn)小潭,水尤清冽。

  全石以为(wèi)底(dǐ),近岸,卷(juǎn)石底以出,为坻(chí),为屿,为嵁,为岩。

  青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  (珮 通:佩)

  潭中鱼可百许头,皆若空(kōng)游无所依,日光下澈,影(yǐng)布石上(shàng)。

  佁然不动(dòng),俶(chù)尔(ěr)远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

  (下澈 一作:下彻)

  潭西南而望,斗(dòu)折蛇行,明灭可见。

  其岸(àn)势犬牙差(chà)互,不可(kě)知其源。

  坐潭上(shàng),四面(miàn)竹树环合,寂寥无(wú)人,凄(qī)神寒骨(gǔ),悄怆(chuàng)幽邃。

  以(yǐ)其境过清,不(bù)可(kě)久居,乃记(jì)之而(ér)去。

  同游者:吴(wú)武陵,龚古,余弟宗(zōng)玄(xuán)。

  隶而从(cóng)者,崔氏(shì)二小生,曰恕己,曰奉(fèng)壹。

小(xiǎo)石潭记翻(fān)译

  从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可(kě)以(yǐ)听(tīng)到水声(shēng),就像(xiàng)人身上(shàng)佩(pèi)带的(de)佩环相(xiāng)碰击发出的声音,心里为之高兴。

  砍倒竹子,开辟出(chū)一条道路(走过去),沿路(lù)走下去看见一个小潭,潭水格外清(qīng)凉。

  小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面(miàn)。

  成为了水中高地、小(xiǎo)岛(dǎo)、不平的(de)岩石和石岩等各种不同的形状。

  青翠的树(shù)木(mù),翠绿的藤蔓,遮掩缠(chán)绕,摇动(dòng)下垂,参(cān)差不(bù)齐(qí),随风飘拂(fú)。

  潭中的鱼大(dà)约有一百来(lái)条,都好像在空中游动,什么依(yī)靠(kào)都没(méi)有。

  阳(yáng)光直照(zhào)(到水底),(鱼的)影子映在(zài)石上,呆(dāi)呆(dāi)地(停(tíng)在(zài)那(nà)里(lǐ))一动不动,忽然间(jiān)(又)向(xiàng)远处游去(qù)了(le),来来往(wǎng)往,轻快敏(mǐn)捷,好像和(hé)游玩的人互相取乐。

  向小石潭(tán)的西南方望(wàng)去,(溪水(shuǐ))曲(qū)曲折折,(望过去(qù))一段看得见(jiàn),一(yī)段(duàn)又看不见。

  两岸的(de)地势像狗的牙齿那样(yàng)相互交错(cuò),不(bù)能知道溪水的源(yuán)头。

  我坐在潭边,四面环(huán)绕合抱着竹(zhú)林和树(shù)林,寂静寥(liáo)落,空无一人。

  使人(rén)感到心(xīn)情凄凉,寒(hán)气(qì)入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的(de)气息。

   因为这里的环境(jìng)太(tài)凄清,不可长久停留(liú),于是记下了这(zhè)里的(de)情景就离开了。

  一(yī)起去游玩的(de)人有吴(wú)武(wǔ)陵、龚古(gǔ)、我的弟弟宗(zōng)玄(xuán)。

  跟着同去的有姓(xìng)崔的两个年轻(qīng)人(rén)。

  一个叫做恕(shù)己(jǐ),一个叫(jiào)做奉壹。

小石(shí)潭记(jì)原文及翻(fān)译带拼音

  《小石潭(tán)记》原文注音如(rú)下:

  cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù,gé huáng zhú,wén shuǐ shēng,rú míng pèi huán,xīn lè zhī。

  小(xiǎo)丘西(xī)行百二(èr)十缓(huǎn)明步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

  fá zhú qǔ dào,xià jiàn xiǎo tán,shuǐ yóu qīng liè。

  伐竹(zhú)取道,下见(jiàn)小潭,水尤(yóu)清冽。

  quán shí yǐ wéi dǐ,jìn àn,juǎn shí dǐ yǐ chū,wèi李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 chí,wèi yǔ,wèi kān,wèi yán。

  全石以(yǐ)为底,近(jìn)岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

  qīng shù cuì màn,méng luò yáo zhuì,cēn cī pī fú。

  青(qīng)树(shù)翠蔓(màn),蒙络摇(yáo)缀,参差披拂。

  tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu,jiē ruò kōng yóu wú suǒ yī。

  潭中鱼可百许头(tóu),皆若空游无所依。

  rì guāng xià chè,yǐng bù shí shàng,yǐ rán bù dòng;

  日光下澈,影布石(shí)上,佁然不动;

  chù ěr yuǎn shì,wǎng lái xīhū。

  shì yǔ yóu zhě xiāng lè。

  俶尔远(yuǎn)逝,往来翕忽。

  似与游者相乐。

  tán xī nán ér wàng,dǒu zhé shé xíng,míng miè kě jiàn。

  潭西南而望,斗(dòu)折蛇行,明灭可见。

  tán xī nán ér wàng,dǒu zhé shé xíng,míng miè kě jiàn。

  潭西南而望,斗折蛇(shé)行,明灭可见。

  qí àn shì quǎn yá cī hù,bù kě zhī qí yuán。

  其岸势犬牙差互,不可知(zhī)其源。

  zuò tán shàng,sì miàn zhú shù huán hé,jì liáo wú rén,qī shén hán gǔ,qiāo chuàng yōu suì。

  坐潭上,四(sì)面竹(zhú)树环合,寂(jì)寥无人,凄(qī)神寒骨(gǔ),悄(qiāo)怆幽邃。

  yǐ qí 握肢jìng guò qīng,bù kě jū,nǎi jì zhī ér qù。

  以其境(jìng)过清,不可久(jiǔ)居,乃(nǎi)记之而去。

  tóng yóu zhě:wú wǔ líng,gōng gǔ,yú dì zōng xuán。

  同游(yóu)者:吴武陵,龚古,余弟(dì)宗(zōng)玄。

  lì ér cóng zhě,cuī shì èr xiǎo shēng:yuē shù jǐ,yuē fèng yī。

  隶而从者,崔氏(shì)二小(xiǎo)生:曰恕(shù)己(jǐ),曰奉壹。

  段哪(nǎ)世

  《小石潭记(jì)》赏析:

  柳宗元的(de)山水游记,是(shì)他散文创作中具(jù)有高度艺术技巧和最(zuì)富于艺术独创(chuàng)性的一个(gè)部(bù)分。

  而在他篇数(shù)不多的山水游记中,《小石潭(tán)记》可以说是一篇很有代表(biǎo)性的作品。

  《小石潭记》是(shì)《永州八记》中的一篇。

  这篇散文(wén)生(shēng)动地描写出了(le)小石潭环境景(jǐng)物(wù)的幽(yōu)美和静穆,抒(shū)发(fā)了作(zuò)者贬官失意后(hòu)的孤凄之情。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=