橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通(tōng)达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的(de)跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一(yī)名休”。<拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗/p>

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

评论

5+2=