就在笑果文化风波(bō)闹(nào)的沸沸扬(yáng)扬之际,网上(shàng)又(yòu)有人爆(bào)出知(zhī)名上市(shì)公司广告牌使用歧视中国人词汇(huì),要求下架该英(yīng)文广(guǎng)告牌。
某知名(míng)博主在社交媒体上表示,苏(sū)州一(yī)投诉平台上接到一封(fēng)投诉信,指责国际比赛上广告商“长虹”的(de)英(yīng)文(wén)名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相近。自清朝(cháo)起,这个词(cí)被洋人(rén)用(yòng)来嘲笑中(zhōng)国人的口音,逐(zhú)渐(jiàn)演变成歧视(shì)亚洲人的词汇,成(chéng)为北美数十年排华(huá)史(shǐ)中的典(diǎn)型代表。
近年来,有诸多国外品牌、艺人因(yīn)为使用该词汇辱华(huá)遭(zāo)到海内(nèi)外(wài)华(huá)人的共同(tóng)抵(dǐ)制。
而(ér)这篇举报信中(zhōng)的“长虹”则(zé)可能是知名上市公司四川(chuān)长虹。根据(jù)该公(gōng)司官网(wǎng)消息(xī)显示,四川(chuān)长(zhǎng)虹(hóng)为中国国(guó)家(jiā)羽毛球队尊(zūn)荣赞助(zhù)商,并且通告中有提到上述举(jǔ)报信中的苏迪曼杯。
而(ér)举报信中容易(yì)引起(qǐ)辱华联想(xiǎng)的英文广告词,正(zhèng)是上图中长虹(hóng)的红色Logo。但是由于小编没有(yǒu)英文(wén)母语(yǔ)环境,看到这个(gè)Logo的第一反应(yīng)并无(wú)法将之与辱(rǔ)华词汇联想起来。
至于举(jǔ)报信中(zhōng)的(de)“长虹”是(shì)否为上市公(gōng)司四川长虹,小编有拨打(dǎ)四川长(zhǎng)虹官网的电话询问,但(dàn)截至发稿,该电话湘d是湖南哪里的车牌,湘d是湖南哪里的车牌号无人接听。
对(duì)于这个举报(bào),网(wǎng)友的(de)意见也是分(fēn)歧极大,有人认(rèn)为(wèi)“举报者过于敏感”,有人则开玩笑(xiào)称“看不清可以去看看(kàn)眼科,利好爱尔眼科”,但也(yě)有网友(yǒu)认为“大是大非面前,上市公司(sī)更应(yīng)作出表率”“老外骂你,你听(tīng)不懂就(jiù)当做没(méi)发生,这不是阿Q精神(shén)么?”对此你湘d是湖南哪里的车牌,湘d是湖南哪里的车牌号怎么看(kàn)呢(ne)?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 湘d是湖南哪里的车牌,湘d是湖南哪里的车牌号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了