橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思

莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时(sh莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思í)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐(qí),物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德(dé)的(de)君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。

  关(guān)于(yú)做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物(wù)品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工(gōng)业生产(chǎn),他还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思

评论

5+2=