橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛的。

  关于(yú)王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思(sī),王于兴师修(xiū)我戈矛读音(yīn),王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟,与(yǔ)子(zi)偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译

  “王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛(máo)。融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写>

  该句出(chū)自《秦风·无衣(yī)》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子(zi)偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发(fā)与你在一起。

  谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前(qián)进。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国(guó)古代第一部诗歌总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一(yī)首(shǒu)诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦国军民团结互(hù)助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的形(xíng)式(shì),抒写将(jiāng)士们在大敌当前(qián)、兵(bīng)临城(chéng)下之(zhī)际,以大(dà)局为重,与周(zhōu)王室保持一致,一(yī)听(tīng)“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英(yīng)雄主义(yì)气概和(hé)爱国主义精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与子同仇是什么意思

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名

  岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)长袍。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛(máo),杀(shā)敌与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满(mǎn)了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。

  按其内容,当是一首战歌(gē)。

  全诗(shī)表现了秦(qín)国军民团结互(hù)助、共御外(wài)侮的高昂(áng)士皮渣气(qì)和乐观精神,其(qí)独(dú)具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱(ài)国(guó)主义(yì)精(jīng)神的(de)反(fǎn)映。

  由于此诗旨在歌(gē)颂(sòng),也(yě)就是(shì)说(shuō)以“美”为(wèi)主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四(sì)年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七(qī)日,秦哀(āi)公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一举击退了吴兵融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

  诗共三章,采用了重叠复沓的(de)形式(shì)颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结(jié)构的相同并不(bù)意味(wèi)简(jiǎn)单的、机械(xiè)的重复,而是(shì)不(bù)断(duàn)递进,有所发展的(de)。

  如首章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说的是(shì)他们有共(gòng)同的敌人。

  二章结句“与(yǔ)子偕作”,作是起的意思(sī),这(zhè)才(cái)是行(xíng)动的开始。

  三章(zhāng)结句“与子(zi)偕行”,行训往,表(biǎo)明诗(shī)中的战士们将(jiāng)奔赴前线共(gòng)同杀敌了(le)。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

评论

5+2=