文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行(xíng)女生体香在哪个部位最浓,体香被异性闻到暗示什么》翻(fān)译(yì)有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样(yàng)说(女生体香在哪个部位最浓,体香被异性闻到暗示什么shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到(dào)贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代表人(rén)物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻女生体香在哪个部位最浓,体香被异性闻到暗示什么译(yì)
有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来(lái)耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女生体香在哪个部位最浓,体香被异性闻到暗示什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了