陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gà奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系o)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系②在这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
<奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系p> 戒:同“诫”,告诫(jiè);教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于(yú)是(shì)不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一(yī)个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了