橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快

尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快)文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他(tā)们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快

评论

5+2=