橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

i

i 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无i(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhìi)别人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人(rén)供(gōng)养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道(dào)理教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。<i/p>

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的(de)学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 i

评论

5+2=