悲守穷庐(lú)将复何及(jí)啥意(yì)思,悲守穷庐将复(fù)何(hé)及(jí)表达了什么愿望是悲守穷(qióng)庐,将(jiāng)复何及的意思是只(zhǐ)能悲(bēi)哀地坐(zuò)守着(zhe)那(nà)穷困的居舍,其(qí)时悔恨又(yòu)怎么来得(dé)及?这(zhè)句话出自诸葛(gé)亮的《诫子书》的。
关(guān)于悲守穷(qióng)庐将(jiāng)复何及(jí)啥意思,悲(bēi)守穷庐将复何(hé)及(jí)表达了什(shén)么愿望以(yǐ)及悲守穷庐(lú)将(jiāng)复何及啥意(yì)思,悲(bēi)守穷庐将复何及是什(shén)么句式(shì),悲守(shǒu)穷庐将复(fù)何及表达了什(shén)么愿望,悲(bēi)守(shǒu)穷庐 将(jiāng)复(fù)何及 的意思,悲(bēi)守(shǒu)穷庐(lú)将复何(hé)及表达什么意思等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
悲(bēi)守穷庐将复(fù)何及啥(shá)意思(sī),悲守穷庐将复何及表达了什么愿望
悲(bēi)守穷庐(lú),将复何及的(de)意思是(shì)只(zhǐ)能(néng)悲哀地坐守着那穷困的居(jū)舍,其时悔恨又怎么来得及?这句话(huà)出自诸葛(gé)亮(liàng)的(de)《诫(jiè)子书》。悲守穷(qióng)庐将(jiāng)复(fù)何及的意思悲守穷庐,将复何及的全句是“年(nián)与时驰,意与日去,遂成枯落,多不(bù)接(jiē)世,悲守穷庐,将(jiāng)复何及。
”意思是年华随时光而(ér)飞驰(chí),意志随岁月而流逝。
最终(zhōng)枯败零落,大多不接(jiē)触世事、不(bù)为(wèi)社会(huì)所用,只能悲哀地坐守(shǒu)着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?
悲守穷庐,将复何(hé)及:穷庐(lú):穷困潦(lǎo)倒之人(rén)住的陋室。
将复何及:又怎么来得(dé)及。
悲守穷庐将复(fù)何及的出处(chù)悲(bēi)守穷(qióng)庐,将复何及出自诸葛亮的《诫子(zi)书》。
原(yuán)文(wén)如下:夫君子(zi)之(zhī)行,静以修身,俭以养(yǎng)德(dé)。
非淡泊无(wú俄罗斯乌克兰什么时候结束战争)以明志,非宁静无以致远(yuǎn)。
夫学须静也,才须(xū)学也,非学无以广才,非志(zhì)无(wú)以(yǐ)成学(xué)。
淫(yín)慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去(qù),遂成枯落,多不接(jiē)世(shì),悲守穷庐(lú),将(jiāng)复何及(jí)!
翻译为:君(jūn)子的行为操守,从宁静来提高自身(shēn)的(de)修(xiū)养,以节俭来培养自己的品德(dé)。
不恬静寡欲无法明确志向,不排(pái)除外来干(gàn)扰无法达到远大(dà)目(mù)标。
学(xué)习必(bì)须静心专一,而才干来(lái)自学习。
所(suǒ)以(yǐ)不学(xué)习就(jiù)无法增长才干,没有志向(xiàng)就(jiù)无(wú)法使学习(xí)有所成就。
放纵懒散就无法振奋精(jīng)神(shén),急躁(zào)冒险就不能陶冶性情。
年华(huá)随(suí)时光而(ér)飞(fēi)驰,意志随(suí)岁月(yuè)而流逝(shì)。
最终枯败(bài)零落,大多不(bù)接触(chù)世事(shì)、不(bù)为社(shè)会所用,只能悲哀地坐(zuò)守(shǒu)着那(nà)穷(qióng)困的居舍(shě),其俄罗斯乌克兰什么时候结束战争(qí)时悔恨又怎么来得及(jí)?
悲守穷庐将(jiāng)复何(hé)及(jí)意(yì)思是什么
“悲守穷庐(lú),将复何及(jí)”的意思是(shì)悲哀(āi)地坐守着那(nà)穷困(kùn)的居(jū)舍,又怎么来得及呢?这句话出(chū)自(zì)诸葛亮的《诫子(zi)书》,《诫子书》是诸葛亮(liàng)临终前写给他儿子诸葛瞻(zhān)嫌扒的一(yī)封家书。
悲守埋春穷庐将复何及(jí)的(de)意思
及:来得及,赶(gǎn)上。
悲哀地坐守着那(nà)穷困(kùn)的居舍,又怎么(me)来得及呢?
这句(jù)话出自《诫子书》,《诫子书》是三(sān)国时期政治家诸葛亮临终(zhōng)前写给他儿子诸葛瞻的一封(fēng)家(jiā)书。
从文中可以看作出诸(zhū)葛亮是一位品格高洁(jié)、才学渊博的父亲(qīn),对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。
《诫(jiè)子书》全文
夫君子(zi)之行,静以修身,俭以养德。
非(fēi)淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫(fū)学须静也,才须学也。
非学无(wú)以广才,非志无以成学。
慆(tāo)慢则不能励精(jīng),险躁则(zé)不能治性。
年与时驰,意(yì)与日去,遂成枯落(luò),多不接世(shì),悲守(shǒu)穷(qióng)庐(lú),将(jiāng)复何(hé)及!
翻译: 君子(zi)的行(xíng)为操守,从宁静(jìng)来(lái)提高自身的修(xiū)养,以节俭来培养自(zì)己的品德。
不恬静(jìng)寡欲(yù)无法明确志向,不(bù)排除外来(lái)干扰(rǎo)无(wú)法达(dá)到(dào)远大目标。
学习(xí)必须静心(xīn)专一,而才干(gàn)来自学习。
所以不(bù)学习就(jiù)无法(fǎ)增长才干(gàn),没有志向就无(wú)法使学习有(yǒu)所成就。
放纵懒散就无法(fǎ)芹液昌(chāng)振(zhèn)奋精神,急躁冒险就不能陶冶(yě)性情。
年华随时光(guāng)而飞(fēi)驰,意志随岁(suì)月而流逝。
最终(zhōng)枯败零(líng)落,大多不接触世事、不为(wèi)社会所(suǒ)用,悲哀地坐守着(zhe)那(nà)穷困的居舍,又怎么来得(dé)及呢?
《诫子书》的启(qǐ)示(shì)
1.修身养性贵在“静”、“俭”。
“静以修身”、“非宁静无以致(zhì)远”、“学须静也”,告(gào)诉人们只有宁静才能够修养(yǎng)身心,静思反省。
“俭以养德”,告诉我们生活务必要节(jié)俭(jiǎn),并以(yǐ)此培养(yǎng)自己的德行。
2.只有淡泊、宁静,才(cái)能做到志存(cún)高远。
内心宁静才能戒骄戒躁(zào),内心淡泊才(cái)能含英(yīng)咀华,内心开阔才能(néng)登高望远(yuǎn)。
无(wú)论工作还是生活,只有静下心(xīn)来才(cái)能更(gèng)好(hǎo)的谋(móu)划未来、计划将来。
3.要勤于学(xué)习,善于思考。
“夫学(xué)须静也”、“才须学也”,告诉(sù)我(wǒ)们(men)学(xué)习既要有宁静(jìng)的学(xué)习环(huán)境(jìng)更要有专注、平和的(de)学习心境(jìng)!“非学无以广才”、“非志无(wú)以成(chéng)学”,则进一步阐述了学习的增(zēng)值力量(liàng)。
立志(zhì)是成学的前提,不努力学习,就不(bù)能增加自(zì)己(jǐ)的才(cái)干;但在(zài)学习的(de)过程中,决心和毅力非常重要,缺(quē)乏了意志(zhì)力,就会半途(tú)而废。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯乌克兰什么时候结束战争
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了