橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗

火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形(xíng)容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉(sù)他们识别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能(néng)告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来(lái)对火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗他说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需(xū)要看见的(de);

  只观察他所需(xū)要观(guān)察(chá)的(de),而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观(guān)察(chá)的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事(shì)实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处(chù)寻找了(le)三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什(shén)么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去取(qǔ),却(què)是(shì)一(yī)匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天(tiān)赋(fù)和(hé)内(nèi)在素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他(tā)所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的(de)价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙(shā)丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚(xū)传的(de)、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及列子(zi)后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐(lè)说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大(dà)了(le),您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派(pài)去(qù)寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马(mǎ)是(shì)可以从外(wài)形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们识(shí)别一般的(de)良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好(hǎo)马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是(shì)一(yī)匹天下火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般(bān)的(de)良马,可(kě)以从(cóng)其(qí)外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄(tí)印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他们(men)是无法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在(zài)过去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大(dà)王召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎么能认识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这(zhè)样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子(zi)弟(dì)子以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗

评论

5+2=