屈打成招的屈是什么意思,屈打成(chéng)招是(shì)什么类型的(de)短(duǎn)语是(shì)屈打成招(zhāo)的屈意思是冤枉的(de)。
关于屈打成招的屈是(shì)什(shén)么意思,屈(qū)打成招是(shì)什么类型的短语以及屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么意思(sī)?,屈打成招的屈怎么什么意思(sī),屈(qū)打(dǎ)成招是什么类型的短语,屈打(dǎ)成(chéng)招 释义,屈打成招(zhāo)文言文字词翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意(yì)思,屈打成招是什么类型的(de)短语
屈打成(chéng)招的屈意思是冤枉。严刑拷(kǎo)打迫使无罪的(de)人(rén)委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元(yuán)·无(wú)名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把姐姐拖到宫中,三推六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈打成(chéng)招(zhāo)的意思是清白无罪(zuì)的(de)人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈打(dǎ)成招近义词:不(bù)白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈(qū)、坚贞不屈、不打自(zì)招、铁案(àn)如山。
屈打成招原文(wén)典故(gù):刘拟山家失金钏,掠(lüè)问(wèn)小女奴,具承卖于(yú)打(dǎ)鼓者。
又掠(lüè)问打鼓(gǔ)者(zhě)衣服、形状,求之不(bù)获,仍复掠(lüè)问。
忽(hū)承尘上微嗽曰:“我居君家四十(shí)年,不(bù)肯一(yī)露(lù)形声,故不知有(yǒu)我,今则实不能(néng)忍矣(yǐ)。
此钏(chuàn)非夫人不能检点杂物,误置漆奁中耶?”如(rú)言求之,果不谬,然小(xiǎo)女(nǚ)奴已无完肤矣。
拟山终生(shēng)愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有此事,安能(néng)处处有此(cǐ)狐?”故仕宦二(èr)十余(yú)载,鞠狱未尝以刑求(qiú)。
译(yì)文:刘拟山家丢了一只金(jīn)手镯(zhuó),就(jiù)严刑拷打小女奴(nú),小女奴只好承(chéng)认(自己(jǐ)偷了(le))卖给(gěi)了(le)打着鼓子捡(jiǎn)破烂的人。
刘拟山又拷问小女(nǚ)奴(nú)那打鼓(gǔ)人的衣着长(zhǎng)相,去找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问(wèn)这个女奴(nú)。
忽(hū)然他家(jiā)屋里(lǐ)天(tiān)棚(péng)顶上有人轻声咳(ké)嗽了一下说:“我在你家住(zhù)了四十年,从(cóng)来也不(bù)愿露(lù)出身(shēn)形声音来,因此你不知(zhī)道有我,今天(tiān)我实(shí)在是看不下去了。
那个金镯子(zi)是不是你夫人找东西时,错(cu苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义ò)放在漆盒子里了(le)吗?”按照(zhào)那个声音提醒(xǐng)的(de)去(qù)找,果然找到了(le),然而小女奴此(cǐ)时(shí)已经(jīng)被打得体(tǐ)无完肤了。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终(zhōng)生愧疚后(hòu)悔,常常对(duì)自己说:“时时(shí)难免有(yǒu)这种事,怎么(me)能处(chù)处有这样的(de)狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审(shěn)理案(àn)子从来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈(qū)打(dǎ)成招的屈(qū)是什(shén)么意(yì)思
题库(kù)内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无罪(zuì)的人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招(zhāo)认(rèn)有罪(zuì)。
成语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义词: 苦打成招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚。
苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义>指遭(zāo)受不明不(bù)白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈打成招(zhāo)的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎(liáo)身(shēn)于烈(liè)焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九(jiǔ)日的广州起义》:“从容就义(yì)的(de) 林觉(jué)民 ,在事前
成(chéng)语语法(fǎ): 复杂式;作(zuò)谓语、宾(bīn)语、状语;含贬义
常用(yòng)程度(dù): 常(cháng)用(yòng)成语
感情.色彩: 中性(xìng)成语
成语结构(gòu): 复杂式成语
产生年代: 古代成(chéng)语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过招(zhāo)认
读(dú)音注(zhù)意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法(fǎ)注(zhù)意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了