橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重

孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì)是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(g孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重ǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸(huò)患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译的而,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)

  “而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪明勇敢的(de)人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自(zì)《五代(dài)史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及其衰也(yě),数(shù)十伶人困之,而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛(shèng)的时(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时(shí)候,几(jǐ)十(shí)个伶人(rén)围困他(tā),就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是由(yóu)微(wēi)小的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作(zuò)《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序(xù)》是宋代文学家欧阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史(shǐ)论。

  此(cǐ)文(wén)通过对(duì)五代时(shí)期的后唐盛衰过程的具体分孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重(fēn)析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明(míng)国(guó)家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不(bù)由天(tiān)命而取(qǔ)决于(yú)“人事”,借(jiè)以(yǐ)告(gào)诫当(dāng)时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见(jiàn)山(shān),提出(chū)全(quán)文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙(xù)述庄(zhuāng)宗(zōng)由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以(yǐ)史实具(jù)体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法(fǎ)上,采用先扬后(hòu)抑(yì)和对比论证的方(fāng)法(fǎ),先极(jí)赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再叹其(qí)失(shī)败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更(gèng)增强(qiáng)了文章(zhāng)说(shuō)服(fú)力。

  全(quán)文紧(jǐn)扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿(dùn)挫多姿,感染力很(hěn)强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重

评论

5+2=