橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的(de)。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文读音等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间(jiān)有没有可(kě)以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是(shì)可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来(lái)的(de)。

  天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地(dì)快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别(bié)一般(bān)的良马的方法,不能告诉他(tā)们(men)识(shí)别(bié)天下难(nán)得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观(guān)察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹(pǐ)什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公(gōng)母都(dōu)不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹了(le)一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不需要(yào)观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大(dà)家整(zhěng)理了九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过(guò)去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的(de)人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻找了三个(gè)月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了(le)这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字>   马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之(zhī)书,它(tā)能(néng)开启人们(men)心智,给(gěi)人(rén)以启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇(piān),一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言形(xíng)式来(lái)表(biǎo)达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译(yì)文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá)说(shuō):“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那(nà)个找好马(mǎ)的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什(shén)么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境(jìng)界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地(dì)方!九方(fāng)皋(gāo)他所(suǒ)观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的(de)内在(z殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字ài)素质(zhì),深得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文(wén)告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为(wèi)大家整理了(le)九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若(ruò)无,若(ruò)隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才(cái)能低(dī)下的(de)人,对于好(hǎo)马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千(qiān)万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的(de)是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的(de)。

  九方皋(gāo)相马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以(yǐ)及(jí)列(liè)子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故(gù)事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字

评论

5+2=