橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译是“而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译以及祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而(ér),而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)是什么意思等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛也(yě),举天下(xià)之(zhī)豪杰莫(mò)能与之(zhī)争;

  及其衰也,数(shù)十伶(líng)人(rén)困(kùn)之,而身死(sǐ)国灭(miè),为天下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺,岂独伶人也(yě)哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时(shí)候(hòu),普天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗(kàng)争;

  等到他衰败的(de)时候(hòu),几(jǐ)十个伶(líng)人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小的事情积累而成(chéng)的(de),聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困扰,难道只有宠爱伶(líng)人才会这样吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳(yáng)修创作的一篇史论。

  此文通过对五代(dài)时期的后(hòu)唐盛衰过(guò)程的具体分析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì)”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不(bù)由天命而(ér)取决于“人事”,借以(yǐ)告诫(jiè)当时北宋王朝执(zhí)政者要(yào)吸取历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开(kāi)门(mén)见(jiàn)山,提出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人(rén)事。

  然(rán)后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡(wáng)的(de)过(guò)程,以史实具(jù我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子)体论证主旨。

  具体写法上,采用先(xiān)扬后抑和对比论证的(de)方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功(gōng)时意气之盛,再(zài)叹(tàn)其失败(bài)时形(xíng)势之衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈(liè)感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说(shuō)服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带(dài)感慨(kǎi),语调顿(dùn)挫多姿,感(gǎn)染力很强,成为历来传(chuán)诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

评论

5+2=