橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思

对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思)于买臣之(zhī)近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守(shǒu)。

对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思>  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思

评论

5+2=