秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断是倒装句(jù)中的(de)状语(yǔ)后置句的。
关(guān)于秋以为期句式特点,秋以为期句式(shì)判断以(yǐ)及秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式主谓宾,秋以为期(qī)句式(shì)判断,秋以为(wèi)期句(jù)式及(jí)翻译,秋(qiū)以为期句式结构等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式判断
倒装(zhuāng)句(jù)中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
将(jiā吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗ng)子无怒,秋以为(wèi)期:请(qǐng)你不(bù)要(yào)生(shēng)怨(yuàn)气(qì),以秋(qiū)天为期(吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗我等你)。
氓的词(cí)类活(huó)用(yòng)①其(黄(huáng))而陨:变(biàn)黄(形容(róng)词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动(dòng)词(cí))
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫困的生活(huó)(形(xíng)容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二(èr)心(数(shù)词作动词)
氓节选(xuǎn)原(yuán)文
氓之蚩蚩,抱布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋(móu)。
送子涉淇,至于顿丘。
匪(fěi)我(wǒ)愆期,子无(wú)良媒(méi)。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨(hān)厚农家小伙子(zi),怀(huái)抱(bào)布匹来(lái)换丝。
其实(shí)不是真换丝,找(zhǎo)个机会谈婚事(shì)。
送郎送过(guò)淇水西,到了顿丘情依依(yī)。
不是我愿误佳期,你(nǐ)无媒人失礼(lǐ)仪。
望郎(láng)休要发脾气,秋天到了来(lái)迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是宾语前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名(míng)《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆(qiān)期,子无良媒。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我(wǒ)要(yào)拖延约定的婚期(qī)而不肯嫁(jià),是因为你没有找好媒人。
请郎君不(bù)要生气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
扩(kuò)展资料
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口(kǒu),率真地(dì)述说(shuō)了(le)其(qí)情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的(de)鲜活写喊(hǎn)盯照,也为后人(rén)留(liú)下了当时(shí)风俗(sú)民(mín)情的(de)宝贵资料。
诗中虽以抒情为(wèi)主(zhǔ),所叙的故事也还不够完整(zhěng)细致,但(dàn)它(tā)已将女主人(rén)公的(de)遭遇、命运,比较真实地(dì)反映出来,抒情叙事融为一(yī)体,时(shí)而滚渗睁(zhēng)夹(jiā)以慨叹式的议(yì)论大岁。<吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗/p>
就这些方面(miàn)说,这(zhè)首(shǒu)诗(shī)已初步(bù)具备(bèi)中国式的(de)叙事(shì)诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了