陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的(de)。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,一个立一个羽念什么字有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
一个立一个羽念什么字具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也(yě)有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个立一个羽念什么字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了