橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别

凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读(dú)的解释凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别是什么,音读训读的(de)解释是问什么是音读?什(shén)么是训读?答简(jiǎn)单来说,每个汉字(zì)一般都会有(yǒu)两种读法(fǎ),一种(zhǒng)叫做“音读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于(yú)音读训读(dú)的(de)解释是(shì)什么,音读训读的解释以(yǐ)及音读训读的解释是什么,音读(dú)训读(dú)的(de)解释和意(yì)思,音(yīn)读(dú)训读(dú)的解释,音读训读对照表,音读和(hé)训(xùn)读是什么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

音读训(xùn)读的解释是什么,音读训读的解释

  问什么是音(yīn)读?什么(me)是训读?答简单来说,每个汉字一般(bān)都会有(yǒu)两种(zhǒng)读(dú)法,一种(zhǒng)叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉(hàn)字的读音,按照这个汉字从(cóng)中国(guó)传入(rù)日本的时候的读音

  来(lái)发音。

  根据汉字传入的时代和(hé)凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别来源地(dì)的不同,大致可以(yǐ)分为“唐(táng)音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音(yīn)”等几种。

  但是(shì),这(zhè)些(xiē)汉(hàn)字(zì)的发音和现代(dài)汉语中同(tóng)一汉字(zì)

  的发音(yīn)已(yǐ)经有所不同(tóng)了(le)。

  “音读”的词(cí)汇(huì)多是汉语的固有(yǒu)词汇。

  “训读”是(shì)按照日本固有的语言

  来读这个汉字时的读法。

  “训(xùn)读(dú)”的词(cí)汇多是表达日本(běn)固(gù)有事物的(de)固(gù)有词汇等。

  有不少汉字具有(yǒu)两(liǎng)

  种以(yǐ)上(shàng)的“音读”音和“训读”音。

  例音读:青年(nián)(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸(xìng)福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和(hé)音读是什(shén)么意思?

  训(xùn)读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用汉字的一(yī)种发(fā)音方式,是使用该等汉(hàn)字之日本固(gù)有同义语汇的(de)读(dú)音。

  所以训读只借用汉(hàn)字(zì)的形和义,不(bù)采用汉语的音。

  音读(dú)(音(yīn)読み/おんよみ)即(jí)汉字(zì)在日(rì)语中按照日语(yǔ)对汉语的译音读出来,叫音读(dú)同一个汉(hàn)字在(zài)日语中可(kě)能有不止一种读法,是由于(yú)其在不同(tóng)时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当时(shí)汉字的发音。

  每个汉字(zì)一般都会(huì)有两种(zhǒng)读法,一种叫(jiào)做(zuò)“音友慎春(chūn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上(shàng)的“音(yīn)读(dú)”音和“训(xùn)读(d凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别ú)”音(yīn)。

  日(rì)语和(hé)韩语中的(de)训(xùn)读(dú)

  1、日(rì)语

  在日语里,训读(dú)(训(xùn)読)是以日语固有的发音(yīn)来(lái)读出汉字(zì),与该汉字(zì)本身的好耐字音(吴(wú)音、汉音(yīn)、唐音等(děng))有(yǒu)很大的(de)不同。

  例:“金”训读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和语固有之说(shuō)法(fǎ),与字音“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩语

  一般认为现代“韩(hán)语不存(cún)在训读(dú)”。

  但近代以前(qián)曾有(yǒu)乡札(zhá)、吏(lì)读(dú)、口(kǒu)诀(jué)等(děng)类似日本万叶假名(míng)的(de)标记(jì)法存(cún)在(zài),充分利用这些汉字(zì)的训读。

  使用类似于(yú)和训(xùn)(日本(běn)的训(xùn)读)的韩训。

  对某些的汉(hàn)字(zì),这意味着相关“汉语(yǔ)传入以(yǐ)前的朝鲜的孝(xiào)哪固有语”的韩训。

  现如今(jīn)除了(le)在语言学与语源论等进行讨论以外,日常(cháng)言语已(yǐ)经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的(de)训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下意思为“海(hǎi)角”,“钊”读作(zuò)“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并(bìng)不使用本来的意思,这类的(de)韩语类似于日文(wén)的(de)“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别

评论

5+2=