橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译是于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做(zuò)生(shēng)意(yì)的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境颇(pǒ)为富裕的。

  关(guān)于(yú)于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不(bù)责盗古文翻译以及于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗文言文翻译卒(zú)为良民,于令仪不责盗古文翻(fān)译,于令仪不责盗全文意(yì)思,于(yú)令仪不责盗于令仪的性(xìng)格特(tè)点等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做(zuò)生意的(de),为人(贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人(rén)到他家行盗,于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的(de)人,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻(lín)居的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要(yào)做(zuò)小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是(shì)贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就足够买食物(wù)及衣(yī)服(fú)了。

  ”令仪按(àn)照他要求的(de)数目(mù)给了(le)他。

  小偷刚一(yī)走(zǒu),令(lìng)仪又叫他回来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上背着(zhe)十(shí)贯铜(tóng)钱回家(jiā),我担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到(dào)天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭愧(kuì),最后成为良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称道(dào)于令仪是名善士。

  于令(lìng)仪(yí)挑(tiāo)选出一些优秀的(de)子侄辈(bèi),建(jiàn)立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士来教导他们(men)他(tā)的(de)儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们(men)于(yú)家是曹南一带的名门望族(zú)。

于令仪不责(zé)盗原文

  曹州于令(lìng)仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家(jiā),诸(zhū)子禽之(zhī),乃邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千足(zú)以衣(yī)食。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去(qù)。

  盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士第,今(jīn)为曹(cáo)南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商(shāng)人,他为人忠厚不(bù)得(dé)罪人(rén),晚年时(shí)的家道非常富(fù)足。

  有天晚(wǎn)上,一(yī)名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被他的几个儿(ér)子逮住了,发现(xiàn)原(yuán)来(lái)是邻(lín)居(jū)的小孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一向很少做错事(shì),有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令(lìng)仪再(zài)问他(tā)想要什么东西,小偷说:“能得到十(shí)贯钱足(zú)够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪依(yī)照(zhào)他的要求给了(le)他(tā)。

  小偷(tōu)已经(jīng)离(lí)开(kāi),于(yú)令(lìng)仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人追问的,留下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后来终(zhōng)于(yú)成了(le)善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资料(liào)

  《于(yú)令仪不责盗》又称(chēng)《于(yú)令(lìng)仪济盗成良》、《于(yú)令(lìng)仪诲人(rén)》

  原文(wén):《于(yú)令(lìng)仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗入(rù)其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  留(liú)之,至(zhì)明使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

评论

5+2=