橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)是《杞人忧(yōu)天》是一则寓(yù)言,出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译以(yǐ)及(jí)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道理,列(liè)子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译,七上(shàng)杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译及原文拼音版等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)

  《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小编(biān)整理了杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译,来(lái)看一下!

杞人忧天文言文原文

  杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡(wáng)气。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其(qí)人曰:“天果积气,日月星宿,不(bù)当(dāng)坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气中(zhōng)之(zhī)有光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠(zhuì),亦不能(néng)有所中(zhōng)伤。

  ”

  其(qí)人(rén)曰(yuē):“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何(hé)忧(yōu)其坏(huài)”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。

杞人(rén)忧(yōu)天翻译

  古代杞国(guó)有个(gè)人担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌(tā)、地会(huì)陷,自己(jǐ)无处存身,便食不下(xià)咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有个(gè)人(rén)为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导他(tā),说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气(qì)体罢(bà)了(le),没有哪个地方没(méi)有空(kōng)气的。

  你一(yī)举一动,一呼一(yī)吸(xī),整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那(nà)日(rì)、月(yuè)、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日(rì)、月(yuè)、星、辰也是空气(qì)中发光(guāng)的(de)东西(xī),即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎么(me)办?”

  开(kāi)导他的人说:“地不(bù)过是堆(duī)积(jī)的(de)土块罢了,填满(mǎn)了四(sì)处,没有(yǒu)什(shén)么(me)地(dì)方是没有(yǒu)土块的,你(nǐ)行走跳跃,整(zhěng)天都(dōu)在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”

  (经过这(zhè)个人一解释)那个杞国人才放下(xià)心来,很高兴;

  开导他的人也放了(le)心,很高兴。

杞人(rén)忧天的故事(shì)

  公元前611年,楚国遇上严(yán)重(zhòng)灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在韬光(guāng)养(yǎng)晦(huì)“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群(qún)起(qǐ)攻楚(chǔ)。

  庸国(guó)国君(jūn)遂(suì)起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝(zhī)江)大举伐(fá)楚,楚国(guó)危在旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联(lián)合巴(bā)国、秦国从(cóng)腹(fù)背攻打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦(qín)、巴三国联军大(dà)举破庸(yōng),庸都方城四面楚歌(gē),遂为(wèi)三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。

  时间来到了唐代。

  陆象先是唐(táng)朝一个(gè)很有气(qì)量的人。

  当时太平公主专权(quán),宰相(xiāng)萧至(zhì)忠(zhōng)、岑(cén)义(yì)等大(dà)臣都(dōu)投靠(kào)她,只有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从(cóng)不去巴结。

  先天二年(nián),太平(píng)公(gōng)主事发被(bèi)杀,萧至忠等(děng)被(bèi)诛。

  受这(zhè)件(jiàn)事牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗中化解,救(jiù)了(le)许多人,那些人事后都不知道。

  先天三年(nián),象先出任(rèn)剑(jiàn)南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些(xiē)杖罚来树立(lì)威名。

  要不然,恐怕没人会(huì)听我(wǒ)们的。

  ”象先(xiān)说:“当政的(de)人讲理就(jiù)可以(yǐ)了,何必(bì)要讲严(yán)刑(xíng)呢这(zhè)不(bù)是宽(kuān)厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年(nián),象(xiàng)先出任蒲(pú)州刺史。

  吏(lì)民有(yǒu)罪(zuì)了(le),大(dà)多开导教(jiào)育一番,就放(fàng)了。

  录事对(duì)象先说:“明(míng)公您不鞭打他(tā)们(men),哪里有威风!”象先(xiān)说(shuō):“人情(qíng)都差不(bù)多的,难道他们(men)不(bù)明白我的话(huà)如(rú)果要用(yòng)刑(xíng),我看应该(gāi)先(xiān)从你(nǐ)开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本(běn)来无事,都是人自己(jǐ)给自(zì)己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在(zài)开始就能清醒这一点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧天(tiān)原文及翻(fān)译注释

  杞人忧天(tiān)的翻译及原文如下:

  译(yì)文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自(zì)己没有可(kě)以生存的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃(chī)不下。

  又有(yǒu)个人为这(zhè)个(gè)杞国(guó)人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地(dì)方是没有空气的。

  你的举止呼吸,整天都在空(kōng)气(qì)中进行(xíng),为(wèi)什么还担心天会塌(tā)下(xià)来(lái)呢(ne)?”

  那(nà)人说:“天(tiān)果真是积聚的(de)气体,那么太阳、月(yuè)亮、星星就(jiù)不会掉下来(lái)吗?”劝导他的(d融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写e)人说:“太阳、月亮(liàng)、星(xīng)星也是(shì)空气中(zhōng)发光的气体,即使掉(diào)下来,也(yě)不会伤害(h融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写ài)到谁。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地(dì)陷下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝(quàn)导他的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是堆积(jī)的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山(shān)土块的。

  你的行走,整天都在地上(shàng)进行,为什么(me)还担心(xīn)地会陷下去呢?”于(yú)是那个杞国人才放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导他(tā)的(de)人也放下心(xīn)来很开心。

  原文:

  杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气巧中(zhōng)。

  若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何(hé)忧崩坠融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写乎(hū)?”其(qí)人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地(dì)上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧天(tiān)》是中(zhōng)国战国时期道家(jiā)经(jīng)典著作《列子》中记载的一则(zé)寓言(yán)。

  这则寓言通过(guò)杞人担(dān)忧(yōu)天(tiān)地(dì)崩(bēng)坠的故事(shì),嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着(zhe)毫无必(bì)要的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁(chóu),既自扰(rǎo)又扰(rǎo)人的(de)庸人,告诉人们不要(yào)毫(háo)无(wú)根据地(dì)忧(yōu)虑和担心。

  全(quán)文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于《列子·天瑞(ruì)篇》。

  列子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与自然(rán)观,又(yòu)从其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观阐明其人生观而采(cǎi)用了这(zhè)则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

评论

5+2=