橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国v是不是国5,国v与国vl的区别

国v是不是国5,国v与国vl的区别 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)是“而智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的人(rén)反(fǎn)而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译以及(jí)祸患常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻(fān)译(yì)的(de)而,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺是什么意思等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶官(guān)传序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其(qí)衰也,数十伶人困之(zhī),而(ér)身死国灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺,岂独(dú)伶人(rén)也哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛的(de)时候,普天下(xià)的豪(háo)杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就(jiù)自己(jǐ)丧命(mìng),国(guó)家灭(miè)亡(wáng),被(bèi)天下人讥笑。

  可(kě)见祸患常(cháng)常(cháng)是(shì)由微小的事(shì)情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的(de)人或(huò)事(shì)困扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才(cái)会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋(sòng)代文学家欧阳修创(chuàng)作的(de)一篇(piān)史论。

  此(cǐ)文通(tōng)过对(duì)五(wǔ)代时(shí)期的后唐(táng)盛衰过程(chéng)的具体分析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和“祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)”的(de)结论,说明国(guó)家兴(xīng)衰败亡(wáng)不由天(tiān)命而(ér)取决于“人事”,借(jiè)以告诫当(dāng)时北宋王朝(cháo)执政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之理,国v是不是国5,国v与国vl的区别决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下(xià)笔,叙述(shù)庄宗由(yóu)盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程(chéng),以史实具体论证主旨(zh国v是不是国5,国v与国vl的区别ǐ)。

  具体写(xiě)法上,采用先扬后抑和对比(bǐ)论证的(de)方法,先极赞庄宗成功时(shí)意气之(zhī)盛,再叹其失败时形(xíng)势之衰(shuāi),兴与亡(wáng)、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训,更增强了文章(zhāng)说服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很(hěn)强,成为历来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国v是不是国5,国v与国vl的区别

评论

5+2=