橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么风流女人看指甲

为什么风流女人看指甲 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文言文翻译及注(zhù)释,司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译(yì)及原文是司(sī)马光幼(yòu)年时,担(dān)心(xīn)自(zì)己记诵诗(shī)书以备应答的能力不(bù)如别人(rén),所以大家在(zài)一起学习讨论时,别(bié)的(de)兄弟会(huì)背诵了,就去玩(wán)耍休(xiū)息;(司马光却)独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟(shú)于心(xīn)为止的(de)。

  关于司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及注释,司马光(guāng)好学文言文翻译及原文以及司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释(shì),司马光好学(xué)文言(yán)文翻(fān)译阅读答案,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻(fān)译及原文(wén),司马光好学文言(yán)文翻译启示,司马(mǎ)光好学文(wén)言(yán)文翻译及(jí)答案等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

司马光(guāng)好学文言文翻译(yì)及注释,司马(mǎ)光好学(xué)文言文(wén)翻译(yì)及原文(wén)

  司为什么风流女人看指甲马光(guāng)幼年时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不如(rú)别人,所以大家在一(yī)起(qǐ)学习(xí)讨(tǎo)论时,别的兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自留(liú)下(xià)来(lái),专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读(dú)书时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和(hé)背(bèi)诵过的(de)书,就(jiù)能终(zhōng)身不(bù)忘。

《司(sī)马光(guāng)好(hǎo)学》翻译(yì)

  司马(mǎ)光幼年时(shí),担心自(zì)己记诵诗书以备(bèi)应答的能(néng)力不如别人,所以大(dà)家在一(yī)起学(xué)习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背(bèi)诵(sòng)了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休息;

  (司马(mǎ)光却)独(dú)自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书,一直到(dào)能够背(bèi)的烂熟于心为(wèi)止。

  (因为(wèi))读书(shū)时下的工夫多(duō),收获大,(所以(yǐ))他(tā)所精读和(hé)背诵(sòng)过(guò)的书,就能终身不忘(wàng)。

  司马(mǎ)光曾经说:“ 读书(shū)不(bù)能不背诵,当你(nǐ)在骑马(mǎ)走路的(de)时候,在(zài)半(bàn)夜(yè)睡不着觉(jué)的时(shí)候,吟(yín)咏读过的文章,想(xiǎng)想(xiǎng)它(tā)的(de)意思,收获(huò)就会非常大! ”

《司马光(guāng)好学》原文

  司马温公幼时,患记问(wèn)不若人(rén)。

  群(qún)居(jū)讲(jiǎng)习,众兄弟既(jì)成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍(bèi)诵乃止。

  用力多者收功远(yuǎn),其所精诵,乃终身不(bù)忘也。

  温公尝言:“书不可不成诵。

  或在(zài)马上(shàng),或中夜不寝(qǐn)时,咏(yǒng)其(qí)文,思其义,所得多矣。

  ”(选自(zì)朱熹编辑的《三朝名(míng)臣言行录》)

《司马光好学》文(wén)言文翻译(yì)及注释是什么(me)

  一、《山宴司(sī)马光好(hǎo)学》文言文翻(fān)译

  司马(mǎ)光(guāng)幼年(nián)时,担心自己记诵诗(shī)书以备应答的能力不(bù)如别人。

  大家在一起(qǐ)学习讨论的时(shí)候,别的兄弟(dì)都会背诵了,就去(qù)玩耍休息。

  司马光却独自(zì)留下来,专心(xīn)刻苦地读书,直到能(néng)够(gòu)熟练地背诵为(wèi)止。

  下工夫多的人(rén)往往收获就大,司马(mǎ)光所精读和背诵过的文章,就能够终生不(bù)忘。

  司马光(guāng)曾(céng)经说:“读书不能不背诵,有时在骑马(mǎ)赶路的(de)时候(hòu),有时在半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思(sī)考它(tā)的含义,收(shōu)获(huò)就会非常大(dà)。

  ”

  二(èr)、《司马(mǎ)光好学》注释

  司马温(wēn)公:即司马光,他死后(hòu)被追赠为温国公。

    

  患(huàn):担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍(bèi),同“背”。

    

  尝:曾(céng)经。

    

  或:有时。

    

  中(zhōng)夜:半夜。

  

  司(sī)马光的其他故事

  1、制警枕(zhěn)  

  司马(mǎ)光退(tuì)居洛阳的时候,着手写(xiě)《资治通(tōng)鉴》,他(tā)用圆木(mù)做(zuò)了一(yī)个枕(zhěn为什么风流女人看指甲)头,取(qǔ)名(míng)“警枕”,意在时刻警惕(tì)自己不要贪睡。

  头枕在这(zhè)样一块圆木头(tóu)上,进人梦乡后,身子只要稍(shāo)微一动,“警枕”就会滚(gǔn)动,将自(zì)己惊醒。

  惊(jīng)醒后的司马(mǎ)光立(lì)即起床,继续握(wò)笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在年(nián)老的(de)时候,日(rì)子过得比较紧(jǐn)。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把(bǎ)他相伴多年的(de)坐骑——一匹老马牵到市场(chǎng)上卖(mài)掉。

  老兵临(lín)走时,司马光叮咛道:“这(zhè)匹马为什么风流女人看指甲曾(céng)犯(fàn)有肺病,要(yào)是有人买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老(lǎo)兵私下笑他迂腐,却不能理解他对人诚实的(de)用心。

  司马光竟然如(rú)此真诚,芹(qín)唯扰这在一般人看来,简(jiǎn)直(zhí)是(shì)不可(kě)思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么风流女人看指甲

评论

5+2=