橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗

季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文(wén)原文及(jí)翻译是这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原(yuán)文及翻(fān)译(yì)以及杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨震四(sì)知(zhī)文(wén)言文原文及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译走进文言(yán)文(wén),杨震四(sì)知(zhī)的(de)解释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我(wǒ)们人(rén)要做到(dào)于心无愧(kuì),就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别人不(bù)知道就可以做不该做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震贤明(míng)就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东莱(lái)郡(jùn)太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我(wǒ),为(wèi)什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德(dé)高望重的人想(xiǎng)要(yào)让他为(wèi)子孙开办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气留给他(tā)们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今(jīn)山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县(xiàn)名,在今山东(dōng)省(shěng)巨野县南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避(bì)东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人(rén)。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的(de)文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文

   很多人(rén)听说过杨震四知的故事(shì),这个故事说(shuō)明做人要诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不能因为别(bié)人没(méi)有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉(jué),也不(bù)能贪财。

  本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的文言文原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨(yáng)震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十斤金(jīn)子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解你(nǐ),你(nǐ)不(bù)了解我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了(le)。

   后(hòu)来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。

  他品亮(liàng)携(xié)亩性公正廉洁(jié),不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德(dé)高望重的人想要让他(tā)为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给(gěi)他们(men),这(zhè)样的遗产不(bù)也(yě)很(hěn)丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震四知文言文原文及(jí)翻译是这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知文言(yán)文原(yuán)文及(jí)翻译以及杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译走进(jìn)文言文(wén),杨震四知(zhī)的解释(shì)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章(zhāng)告诉(sù)我们人要做到(dào)于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以为别(bié)人(rén)不知道就可(kě)以做不该(gāi)做的(de)事(shì),要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻(fān)译(yì)

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密(mì)为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢(huān)学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤(xián)明就(jiù)派人征召他(tā),推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上(shàng)经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知(zhī)道,我(wǒ)知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨(yáng)震(zhèn)调(diào)任(rèn)做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的(de)老朋友中(zhōng)德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风(fēng)气留(liú)给他(tā)们(men),这样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博(bó)学而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正(zhèng),无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的人。

杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及(jí)原文

   很多人听(tīng)说过杨震(zhèn)四知(zhī)的故(gù)事,这个(gè)故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能(néng)因为别人(rén)没有看见(jiàn)就做对不起良心的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四(sì)知》的文言文(wén)原文以及翻译(yì),欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四(sì)次(cì)升(shēng)迁,从(cóng)荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经(jīng)过(guò)昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金(季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗jīn)子来(lái)送给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什(shén)么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知(zhī)道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么(me)说没有(yǒu)人(rén)知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素(sù)食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为(wèi)子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说(shuō):“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种为人(rén)清白(bái)的风气留给(gěi)他们,这样的(de)遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜怀(huái)金十斤(jīn)以遗震季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为(wèi)开产(chǎn)业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 季明宇是什么电视剧名称 季明宇是叶海山吗

评论

5+2=