橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑

开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什么,音读训读的解(jiě)释是问(wèn)什么是(shì)音读?什么是训读?答简单(dān)来说,每个汉字一般(bān)都会(huì)有(yǒu)两种读法,一种叫做(zuò)“音读”(音(y开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑īn)読み/おんよみ),另(lìng)一种叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训(xùn)读的解释是(shì)什么,音读训读的解(jiě)释以(yǐ)及音读训读的(de)解释(shì)是什么,音读训读(dú)的解释和意思,音读训读(dú)的解释,音(yīn)读训读对照表(biǎo),音读和训(xùn)读是什么意思等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

音读(dú)训读的解释是什么,音读(dú)训(x开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑ùn)读(dú)的解释(shì)

  问(wèn)什(shén)么是音读(dú)?什么是训读(dú)?答简单来说,每个汉字一般都会有两(liǎng)种读法,一种(zhǒng)叫做“音读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉字(zì)的读音,按(àn)照这个(gè)汉字(zì)从中开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑(zhōng)国传(chuán)入(rù)日本的时(shí)候的(de)读音

  来发(fā)音。

  根(gēn)据汉字传(chuán)入的时代和来源地的(de)不同,大(dà)致可以分(fēn)为“唐音”。

  “宋音”和“吴(wú)音”等(děng)几种。

  但是,这些(xiē)汉字的发音(yīn)和(hé)现代(dài)汉(hàn)语(yǔ)中(zhōng)同一汉(hàn)字(zì)

  的发音已经有所不同了(le)。

  “音读”的词汇多(duō)是汉语的固(gù)有词(cí)汇。

  “训(xùn)读”是按(àn)照日本固有的语言

  来(lái)读这个(gè)汉字(zì)时的(de)读法。

  “训读”的词汇多是表(biǎo)达日(rì)本固有事物的(de)固有词汇(huì)等。

  有不少汉(hàn)字具有两

  种以上的“音读(dú)”音和“训读”音。

  例音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读(dú)是什么意(yì)思?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是日文所用汉字的(de)一种发(fā)音方式,是使用该等汉字(zì)之日本固有(yǒu)同义语汇的读(dú)音。

  所以训(xùn)读只(zhǐ)借(jiè)用汉(hàn)字(zì)的(de)形(xíng)和义,不采用汉语(yǔ)的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语(yǔ)中按照(zhào)日语(yǔ)对汉(hàn)语的译(yì)音读出来,叫(jiào)音读同一个(gè)汉字在日(rì)语(yǔ)中可能有不止一种读法,是由于其在不同时期(南(nán)北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了(le)当时汉(hàn)字的发音(yīn)。

  每个汉字(zì)一般都(dōu)会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有(yǒu)两(liǎng)种以上(shàng)的(de)“音(yīn)读”音和“训读”音。

  日语和韩语中的训(xùn)读

  1、日语(yǔ)

  在(zài)日语里,训(xùn)读(训(xùn)読)是以日语固(gù)有的发音来读出汉字(zì),与该汉(hàn)字本身的好耐字(zì)音(吴音、汉音、唐(táng)音(yīn)等)有很(hěn)大的不同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是(shì)和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关(guān)联(lián)。

  2、韩语

  一般认(rèn)为现代(dài)“韩语不(bù)存在训读(dú)”。

  但近代以前(qián)曾(céng)有乡札(zhá)、吏读、口诀等类似(shì)日本万叶假名的标记(jì)法(fǎ)存在,充分利用(yòng)这(zhè)些(xiē)汉(hàn)字的训读(dú)。

  使(shǐ)用类似(shì)于和(hé)训(日本的(de)训读)的韩训。

  对某些的汉(hàn)字,这(zhè)意味着相关“汉语传入以前的朝(cháo)鲜的(de)孝哪固有语”的韩(hán)训。

  现如今除了在(zài)语言学与语源(yuán)论等进行(xíng)讨论以外,日(rì)常言语已经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的(de)训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下意(yì)思为“海角”,“钊”读作“”的情(qíng)况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不(bù)使用本来的意思(sī),这类的韩语类似于日(rì)文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑

评论

5+2=