橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

88是不是质数,79是质数吗

88是不是质数,79是质数吗 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及(jí)注释拼音是《二鹊救友》是出(chū)自《虞(yú)初新志》的一篇(piān)文章(zhāng),主要讲述(shù)两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊救(jiù)助(zhù)朋友的寓言故事的(de)。

  关于二(èr)鹊(què)救(jiù)友文言文(wén)翻译及(jí)注释讲解,二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻译及(88是不是质数,79是质数吗jí)注释拼音以及(jí)二(èr)鹊(què)救友文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)讲解,二鹊救(jiù)友文言文翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网nwang,二鹊(què)救友文言文翻译及注释拼音(yīn),二(èr)鹊救友文言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译,二鹊(què)救友文言文(wén)翻译注释及原(yuán)文等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

二鹊救友(yǒu)文言文(wén)翻译(yì)及注释讲解,二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻译及注释拼音

  《二(èr)鹊救友》是出自《虞初新志(zhì)》的(de)一篇文章(zhāng),主要讲述两(liǎng)只喜鹊(què)救助朋友(yǒu)的寓言故(gù)事。

  下面整理了(le)文言(yán)文翻译及注释。

《二(èr)鹊(què)救友》文言文翻(fān)译

  某氏园(yuán)中,有(yǒu)古木,鹊巢其上,孵(fū)雏将出(chū)。

  一日,鹊徊翔其(qí)上(shàng),悲鸣不(bù)已(yǐ)。

  顷之,有群鹊鸣(míng)渐近,集古木上(shàng),忽有二鹊(què)对鸣(míng),若(ruò)相(xiāng)语状,俄而扬去。

  未几(jǐ),一(yī)鹳横空而来,“咯(gē)咯(gē)”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若(ruò)有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳(guàn)于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔(xián)一赤(chì)蛇(shé)吞之。

  群鹊(què)喧舞,若庆且谢(xiè)也。

  盖二(èr)鹊招鹳援友也。

  译文:某人的花园(yuán)里有一株(zhū)很古(gǔ)老的(de)树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都(dōu)已经快(kuài)长(zhǎng)成幼鸟(niǎo)了。

  一天(tiān),一(yī)只喜鹊在巢上(shàng)徘徊飞翔,不停地(dì)发出(chū)悲伤的嚎叫(jiào)。

  不(bù)一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来(lái),聚集(jí)在(zài)树上(shàng),两只喜鹊仍然在树上(shàng)对叫,好似在对话(huà)一样,不(bù)一会儿又扬长而(ér)去。

  可是又过了一会儿(ér),一只鹳从(cóng)空中(zhōng)飞(fēi)来(lái),发出“咯(gē)咯(gē)”的声音,两只喜鹊像尾巴一样跟随在它后面(miàn)。

  喜鹊们见了便喧(xuān)叫起来,好像有话要说。

  鹳又发出“咯(gē)咯(gē)”的(de)叫声,似乎在答(dá)应(yīng)喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋了三(sān)圈,突然俯身(shēn)向鹊巢冲(chōng)了(le)下来(lái),叼(diāo)出一条赤练蛇并吞了(le)下去。

  喜鹊(què)们欢呼了起来,像在(zài)庆祝,并向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊是去(qù)找(zhǎo)鹳(guàn)来救(jiù)朋(péng)友的啊!

注释

  1.鹳(guàn):一种(zhǒng)凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是(shì)。

  4.顷之:在原(yuán)文中等同(tóng)"未(wèi)几(jǐ)"''俄而'';

  一会儿的意思

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏(chú):变成幼鸟(名(míng)作动)

  8.集:栖(qī)止(zhǐ)。

  9.巢:筑巢(名作动(dòng))

88是不是质数,79是质数吗>  10.俄而:一会(huì)

  11.尾:在(zài)后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔

  14.徊(huái):徘徊

  15.作:发(fā)出

二鹊救友(yǒu)文言文(wén)翻译是什么?

  二鹊救友文言文翻译(yì)如下:

  在某(mǒu)人的花园里有(yǒu)一棵古树,喜鹊(què)在上面筑(zhù)巢,母鹊唤源型马上就要孵出小喜(xǐ)鹊了。

  一天,一只喜鹊在(zài)巢(cháo)上来(lái)回地飞,不(bù)停地鸣(míng)叫。

  很(hěn)快,成群的喜鹊都渐(jiàn)渐闻声赶来,聚集在树上。

  忽然有两只喜鹊(què)在树上(shàng)对叫,好似在对话一样,然后便飞(fēi)走了。

  过了一(yī)会(huì)儿(ér),一只鹳从空中飞来,发出(chū)“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在(zài)它后(hòu)面。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。

  鹳再(zài)次(cì)发出“咯咯”的叫声,似(shì)乎在答应喜鹊的请(qǐng)求。

  鹳在古树上盘(pán)旋三(sān)圈(quān),就俯身向喜鹊的窝(wō)冲(下来),叼出一(yī)条赤蛇并(bìng)吞了下去。

  喜鹊(què)们欢(huān)呼飞舞(wǔ)起来(lái),好像在庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去(qù)找鹳来做援兵(bīng)的。

二鹊救(jiù)友文言(yán)文及(jí)赏析(xī)

  原文:

  某氏园中,有古(gǔ)木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣不(bù)已(yǐ)。

  顷之(zhī),有(yǒu)群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣(míng),若相语状,俄而(ér)扬去。

  未(wèi)几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪(zào),若有(yǒu)所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所(suǒ)请。

  鹳于古木和猜上盘(pán)旋三匝,遂俯冲鹊(què)巢,衔一赤(chì)蛇吞之。

  群鹊(què)喧(xuān)舞,若庆(qìng)且(qiě)谢也。

  盖(gài)二鹊招鹳援友(yǒu)也。

  赏析:

  动物世界里的亲情(qíng)也同样让人(rén)感动,本文中喜鹊看(kàn)到自(zì)己同(tóng)伴的(de)孩(hái)子遭到赤蛇的侵犯(fàn),从而(ér)“悲鸣不已",招来群鹊(què),其中(zhōng)两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊的(de)友爱感动了鹳(guàn),鹳(guàn)勇敢(gǎn)地“俯(fǔ)冲鹊巢(cháo),衔一赤蛇吞之”。

  动物尚能如此讲究情义(yì),连动(dòng)物都如此,我(wǒ)们(men)人(rén)类岂能无情无(wú)义。

  所以我们要助人为乐,尽自己所能帮助他人(rén),要团(tuán)结友爱(ài)。

  当(dāng)问题超出(chū)自己能力范裂芦围(wéi)时,要会动脑筋,就要善于借助外(wài)部(bù)力量加以解决,要学会求助(zhù)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 88是不是质数,79是质数吗

评论

5+2=