橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗

自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。

  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。

  语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)

     文言文(wén)是中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告(gào)诫他(tā)做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要(yào):主要(yào)。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的(de)。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的(de)意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗>自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗>《陈(chén)万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主要(yào)的意(yì)思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译

     文言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万(wàn)年(nián)乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告诫他做人(rén)的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗

评论

5+2=