九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的(de)。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文读(dú)音等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
九方皋(gāo)相(xiāng)马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯(bó)乐(lè)回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的(de)子侄们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别(bié)天(tiān)下难得的好(hǎo)马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来(lái),一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然达(dá)到了这(zhè)样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;
只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观(guān)察的。
像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价(jià)值更高的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。
下(xià)面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天(tiān)下难(nán)得(dé)的(de)千里马(mǎ),好像是(shì)若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。
像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子(zi)们都(dōu)是(shì)才能低下的(de)人(rén),对(duì)于好马的特(tè)征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来(lái)判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的(de)。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里(lǐ)马。
九方(fāng)皋到(dào)各(gè)处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙(shā)雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是(shì)什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到(dào)了(le)这样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋和内在(zài)素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的价值(zhí)!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。
天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。
《列(liè)子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事(shì)、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史故事组(zǔ)成(chéng)。
而基本(běn)上则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。
共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这些雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。
关于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示
九方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者(zhě),若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;
视其(qí)所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之(zhī)马也(yě)。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难(nán)得的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有(yǒu)的。
这样的(de)马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人(rén),可以告诉他(tā)们识(shí)别一般(bān)的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个(gè)月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境(jìng)界吗(ma)?这(zhè)正是他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深(shēn)得它的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;
明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只观察他所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察(chá)的。
像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意
九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物(wù)本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。
而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子(zi)们都(dōu)是(shì)才能低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握(wò)的。
不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方(fāng)皋的(de)人(rén),他的(de)相(xiāng)马技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋(mái)宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一(yī)声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素(sù)质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣(chén)之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可(kě)告以天(tiān)下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候(h雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质òu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧。
《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以及(jí)列(liè)子后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编。
全(quán)书(shū)八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话(huà)故事、历史故事(shì)组成。
而(ér)基本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理。
共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了