悲守(shǒu)穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐(lú)将复何及表达了什么愿望是悲(bēi)守穷庐,将复何(hé)及的意思是只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨(hèn)又怎么来得(dé)及(jí)?这句话出自(zì)诸葛(gé)亮的《诫(jiè)子(zi)书(shū)》的。
关于悲守穷庐将复(fù)何及啥意思,悲守穷庐将复何(hé)及表(biǎo)达了什么愿(yuàn)望以(yǐ)及悲守穷庐将复何及(jí)啥意(yì)思,悲(bēi)守(shǒu)穷庐(lú)将复何(hé)及是什么句式(shì),悲守穷庐将复何及表达了(le)什么(me)愿(yuàn)望,悲守穷庐 将复何(hé)及 的意思,悲(bēi)守穷(qióng)庐将复(fù)何(hé)及(jí)表达什(shén)么意思等问题,小编将为你整理以下知识:
悲(bēi)守穷庐将复何及(jí)啥意思,悲守穷(qióng)庐将复何及表达了什么愿望
悲守穷庐,将复何及的(de)意(yì)思是只能悲哀(āi)地(dì)坐守(shǒu)着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?这句话出自(zì)诸葛亮的《诫子书》。悲守穷庐将复何及(jí)的意思悲守穷庐,将(jiāng)复何(hé)及的全句是“年与时驰,意与日去,遂成枯(kū)落,多不接世,悲(bēi)守穷庐,将复(fù)何(hé)及。
”意思是(shì)年华随(suí)时(shí)光(guāng)而飞(fēi)驰(chí),意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接(jiē)触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的(de)居舍,其时(shí)悔(huǐ)恨(hèn)又(yòu)怎(zěn)么(me)来(lái)得及?
悲守穷(qióng)庐,将复何及:穷庐:穷困潦倒之人住的(de)陋(lòu)室。
将复(fù)何及:又怎么(me)来得及。
悲守穷庐(lú)将(jiāng)复何及的(de)出(chū)处悲守穷庐,将复何(hé)及出自诸葛亮的《诫子书》。
原文(wén)如下:夫(fū)君子之行,静(jìng)以(yǐ)修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无(wú)以致远。
夫(fū)学(xué)须(xū)静也,才须学也,非(fēi)学无以广才,非志无以成学。
淫慢(màn)则(zé)不(bù)能励精,险躁则不能(néng)治性(xìng)。
年与时(shí)驰,意与日去,遂成枯落,多(duō)不接(jiē)世(shì),悲守(shǒu)穷庐,将(jiāng)复何及!
翻译为:君子的行为操(cāo)守,从宁(níng)静来提高自身(shēn)的修养,以节俭来培养自己(jǐ)的品德。
不恬静寡(guǎ)欲(yù)无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来(lái)自学习。
所以不(bù)学习(xí)就无法增长才干,没有志向就无法(fǎ)使学习有(yǒu)所(suǒ)成就。
放纵懒散就(jiù)无法振(zhèn)奋(fèn)精神,急(jí)躁冒险就不(bù)能陶冶性情。
年华(huá)随时光而飞(fēi)驰,意志(zhì)随(suí)岁月(yuè)而(ér)流逝。
最终枯败零落,大多不接(jiē)触世事、不为社会所(suǒ)用,只能(néng)悲哀地坐守(shǒu)着那(nà)穷困的居舍,其(qí)时悔恨又怎(zěn)么来得及?
悲守穷(qióng)庐将复何及意思是什么
“悲守穷庐,将复(fù)何及”的意思(sī)是悲哀(āi)地坐守(shǒu)着那(nà)穷困(kùn)的居舍,又怎么来得及(jí)呢?这句话出自诸葛亮的《诫(jiè)子书》,《诫子(zi)书》是(shì)诸葛(gé)亮临终(zhōng)前写(xiě)给他(tā)儿子(zi)诸葛瞻嫌(xián)扒的一封家(jiā)书(shū)。
悲(bēi)守埋春穷(qióng)庐将复何及的意思
及:来得及(jí),赶上。
悲哀地(dì)坐(zuò)守着那穷困的居舍,又(yòu)怎么(me)来得及呢(ne)?
这句话出自(zì)《诫子书》,《诫子(zi)书》是三国时期(qī)政治家诸葛(gé)亮临终(zhōng)前(q正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角ián)写给他儿子(zi)诸葛瞻的一封家书(shū)。
从文中可(kě)以(yǐ)看(kàn)作出诸葛亮是一位品格高洁(jié)、才学(xué)渊博的父亲(qīn),对儿子的殷殷教诲(huì)与无限期望(wàng)尽(jǐn)在此书中。
《诫子书》全(quán)文
夫(fū)君子之行,静(jìng)以(yǐ)修身,俭(jiǎn)以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静(jìng)也,才须学也。
非学无以广才,非(fēi)志无以成(chéng)学。
慆(tāo)慢则(zé)不能励精,险(xiǎn)躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多(duō)不接世,悲(bēi)守穷庐,将复何(hé)及!
翻译: 君(jūn)子(zi)的行为操守(shǒu),从(cóng)宁静来提高自身的修养,以节(jié)俭来培养自己的品德。
不恬(tián)静寡欲无法(fǎ)明确(què)志向,不排除外(wài)来干扰无法达(dá)到(dào)远大目标。
学习(xí)必(bì)须(xū)静心(xīn)专一,而才干(gàn)来自(zì)学习(xí)。
所以(yǐ)不学(xué)习就(jiù)无法增长才干,没有(yǒu)志向(xiàng)就无法使学习有所成就(jiù)。
放纵懒散(sàn)就无(wú)法芹液(yè)昌振奋精神(shén),急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随(suí)时光(guāng)而飞驰(chí),意志(zhì)随岁月而流(liú)逝。
最终(zhōng)枯败零落,大多不(bù)接触(chù)世事、不为社(shè)会(huì)所用,悲哀(āi)地(dì)坐守着(zhe)那(nà)穷困的(de)居(jū)舍,又怎么(me)来得及呢?
《诫(jiè)子(zi)书》的启示
1.修身(shēn)养性贵在“静(jìng)”、“俭”。
“静以修身”、“非(fēi)宁静无以致远”、“学(xué)须静也”,告诉人(rén)们只(zhǐ)有宁静(jìng)才(cái)能够修养身心(xīn),静思反(fǎn)省。
“俭以养德”,告诉我们生活务必要节俭,并以此培(péi)养自己的德行。
2.只有淡泊、宁静,才能做到志(zhì)存高(gāo)远。
内(nèi)心宁静才能戒骄戒(jiè)躁,内心淡泊(pō)才能含英咀华,内心开(kāi)阔才(cái)能登高望远。
无论工作还是生活(huó),只有静(jìng)下心来才(cái)能更好的(de)谋划(huà)未(wèi)来、计划将(jiāng)来。
3.要勤于学习(xí),善于思考。
“夫学须静也”、“才(cái)须学(xué)也正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角”,告诉(sù)我们学习(xí)既要有宁(níng)静的学习环境(jìng)更要有专(zhuān)注、平和的(de)学习(xí)心境!“非(fēi)学(xué)无以广才”、“非志无(wú)以成学”,则进(jìn)一步(bù)阐述了学习的增值(zhí)力量。
立志是成学的(de)前(qián)提,不努力学习,就不能增加自(zì)己的(de)才干(gàn);但在学习的过程中,决心和(hé)毅(yì)力非常重要,缺乏了意(yì)志(zhì)力,就会半途而废。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了